| 名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 斗 [鬥] dòu | der Streit 复数: die Streite | ||||||
| 分争 [分爭] fēnzhēng | der Streit 复数: die Streite | ||||||
| 格斗 [格鬥] gédòu | der Streit 复数: die Streite | ||||||
| 纠纷 [糾紛] jiūfēn | der Streit 复数: die Streite | ||||||
| 口角 [口角] kǒujiǎo | der Streit 复数: die Streite | ||||||
| 口舌 [口舌] kǒushé | der Streit 复数: die Streite | ||||||
| 是非 [是非] shìfēi | der Streit 复数: die Streite | ||||||
| 争 [爭] zhēng | der Streit 复数: die Streite | ||||||
| 争斗 [爭鬥] zhēngdòu | der Streit 复数: die Streite | ||||||
| 争论 [爭論] zhēnglùn | der Streit 复数: die Streite | ||||||
| 争执 [爭執] zhēngzhí | der Streit 复数: die Streite | ||||||
| 纷争 [紛爭] fēnzhēng | der Streit 复数: die Streite | ||||||
| 争吵 [爭吵] zhēngchǎo | der Streit 复数: die Streite | ||||||
| 争议 [爭議] zhēngyì | der Streit 复数: die Streite | ||||||
| 可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Streit | |||||||
| sich streiten (Akkusativ-sich) (动词) | |||||||
| streiten (动词) | |||||||
| 短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 无谓之争 [無謂之爭] wúwèi zhī zhēng 成语 | der Streit um des Kaisers Bart [转] | ||||||
| 鹬蚌持争 [鷸蚌持爭] yù bàng chí zhēng 成语 | Wenn zwei sich第四格 streiten, freut sich第四格 der Dritte. (直译: Schnepfe und Muschel streiten sich第四格.) | ||||||
| 鹬蚌相斗 [鷸蚌相鬥] yù bàng xiāng dòu 成语 | Wenn zwei sich第四格 streiten, freut sich第四格 der Dritte. (直译: Schnepfe und Muschel streiten sich第四格.) | ||||||
| 鹬蚌相持,渔翁得利 [鷸蚌相持,漁翁得利] Yù bàng xiāng chí, yúwēng délì | Wenn zwei sich第四格 streiten, freut sich第四格 der Dritte. (直译: Streiten sich第四格 Schnepfe und Muschel, zieht der Fischer seinen Vorteil.) | ||||||
| 鹬蚌持争,渔翁得利 [鷸蚌持爭,漁翁得利] Yù bàng chí zhēng, yúwēng délì | Wenn zwei sich第四格 streiten, freut sich第四格 der Dritte. (直译: Streiten sich第四格Schnepfe und Muschel, zieht der Fischer seinen Vorteil.) | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 一个巴掌拍不响 [一個巴掌拍不響] Yī gè bāzhǎng pāi bù xiǎng | Zum Streit gehören immer zwei. (直译: Eine Hand allein kann nicht klatschen.) | ||||||
| 无事生非 [無事生非] wúshì-shēngfēi 成语 | einen Streit vom Zaun brechen [转] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
| 动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 争先 [爭先] zhēngxiān | darum streiten, der Erste zu sein | ||||||
| 争 [爭] zhēng | streiten 不及物动词 | stritt, gestritten | | ||||||
| 吵 [吵] chǎo | sich第四格 streiten | stritt, gestritten | | ||||||
| 斗 [鬥] dòu | sich第四格 streiten | stritt, gestritten | | ||||||
| 争论 [爭論] zhēnglùn | sich第四格 streiten | stritt, gestritten | | ||||||
| 吵架 [吵架] chǎojià | sich第四格 streiten | stritt, gestritten | | ||||||
| 奋斗 [奮鬥] fèndòu | um etw.第四格 streiten | stritt, gestritten | | ||||||
| 争夺 [爭奪] zhēngduó | um etw.第四格 streiten | stritt, gestritten | | ||||||
| 争吵 [爭吵] zhēngchǎo | streiten 不及物动词 | stritt, gestritten | | ||||||
| 争斗 [爭鬥] zhēngdòu | streiten 不及物动词 | stritt, gestritten | | ||||||
| 争锋 [爭鋒] zhēngfēng | streiten 不及物动词 | stritt, gestritten | | ||||||
| 搏斗 [搏鬥] bódòu | streiten 不及物动词 | stritt, gestritten | | ||||||
| 讨论 [討論] tǎolùn | streiten | stritt, gestritten | - diskutieren 不及物动词 | ||||||
| 合气 [合氣] héqì | sich第四格 streiten | stritt, gestritten | | ||||||
| 介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé 冠 [语] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
| 形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet 副 | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen 副 | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen 副 | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen 副 | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen 副 | ||||||
| 例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. 动词不定式: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich第四格 in diesem Jahr pünktlich eingestellt. 动词不定式: sich第四格 einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
	广告
| 与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| Auftritt, Konflikt, Streitgespräch, Auseinandersetzung, Zank, Zwietracht, Kontroverse, Meinungsverschiedenheit, Wortwechsel, Disput, Gezänk | |
	广告






